出典元:https://www.walesonline.co.uk/news/politics/seven-ways-swansea-lagoon-would-14788765
according to the woman tasked with making sure Wales is handed over to the next generation in the best possible shape
ウェールズを最高の状態で次世代に引き継ぐことを使命とする女性によると、
The Swansea Bay Tidal Lagoon is important not just for Wales’ economy but for health, equality and even the future of the Welsh language.
スウォンジー湾干潟は、ウェールズの経済だけでなく、健康、平等、さらにはウェールズ語の未来にとっても重要です。
That's according to the woman tasked with ensuring the nation is passed onto the next generation in the best possible shape.
それは、国家を次の世代に最高の形で引き継ぐことを使命とする女性の言葉である。
Future Generations Commissioner Sophie Howe has made a major push in the battle to save the lagoon, with an announcement on whether the UK Government will back the £1.3bn renewable energy project expected in the coming weeks.
将来世代コミッショナーのソフィー・ハウは、ラグーンを守るための戦いに大きな力を注いでおり、英国政府が13億ポンドの再生可能エネルギープロジェクトを支持するかどうか、今後数週間のうちに発表される見込みです。
The key issue for the UK Government has been ensuring value for money for the taxpayer – but Ms Howe argues the lagoon would boost the economy and improve life in Wales in a host of other areas.
英国政府にとって重要な課題は、納税者にとっての価値を確保することです。しかし、Howe氏は、このラグーンは、他の多くの分野でもウェールズの経済を活性化し、生活を向上させると主張しています。
She says the lagoon will help Wales achieve seven key goals enshrined in the Wellbeing of Future Generations Act.
Here is how Sophie Howe argues the lagoon will help Wales:
彼女は、このラグーンはウェールズが「Wellbeing of Future Generations Act」に明記されている7つの重要な目標を達成するのに役立つと述べています。
ソフィー・ハウは、このラグーンがウェールズにどのように貢献するかを論じています。
1. A Prosperous Wales
1.豊かなウェールズ
Ms Howe argues the lagoon proposed for Swansea Bay would not only “provide low carbon electricity to thousands of homes”, it would also put Wales at the “forefront of renewable energy innovation”.
She says this would make Wales the “global centre for tidal lagoon expertise and skills” and “support the creation of thousands of local jobs, as well as the development of skills and supply chain across Wales and the UK”.
Howe氏は、スウォンジー湾に提案されているラグーンは、「何千もの家庭に低炭素電力を供給する」だけでなく、ウェールズを「再生可能エネルギー革新の最前線」に置くことになると主張している。
これにより、ウェールズは「潮流ラグーンの専門知識と技術の世界的な中心地」となり、「何千もの地元雇用の創出と、ウェールズと英国全体の技術とサプライチェーンの発展を支援する」という。
2. A Resilient Wales
2.強靭で回復力あるウェールズ
The Commissioner argues the lagoon, which would feature a six-mile long structure, “could act as a barrier to damaging waves that threaten coastal communities and infrastructure vulnerable to flooding and coastal erosion”.
委員会は、長さ6マイルの構造物を特徴とするこのラグーンは、「洪水や海岸浸食に弱い沿岸地域やインフラを脅かす有害な波に対するバリアとして機能することができる」と主張している。
She acknowledged that Natural Resources Wales would need to consider any potential damage to biodiversity but said the project “could help reduce greenhouse gas emissions and help ecosystems adapt to climate change”.
彼女は、Natural Resources Walesが生物多様性への潜在的なダメージを考慮する必要があることを認めながらも、このプロジェクトは「温室効果ガスの排出を減らし、生態系が気候変動に適応するのを助けることができる」と述べました。
3. A Healthier Wales
3.健康的なウエールズ
Ms Howe highlights how developer Tidal Lagoon Power (TLP) plans to link the projects to recreation which could “benefit health”.
Howe氏は、タイダルラグーン・パワー社(TLP)が、「健康に役立つ」レクリエーションとプロジェクトを結びつけていることを強調しました。
TLP states: “We want the tidal lagoon to become a foundation venue for a whole range of local, national and international sports. This includes cycling, walking and running around the lagoon wall, as well as sea angling, open water swimming, canoing, rowing and sailing within the lagoon itself.”
TLPはこう言っています。「私たちは、潟湖を地元や国内外のあらゆるスポーツのための基礎的な場としたいと思います。これには、サイクリング、ウォーキング、ラグーンウォールでのランニング、シーアングリング、オープンウォータースイミング、カヌー、ボート、ラグーン内でのセーリングが含まれます。
4. A More Equal Wales
4.より平等なウェールズ
The Commissioner states that TLP will join in efforts to get people from under-represented groups to develop skills in areas such as science, technology, engineering and mathematics. It has the ambition to “work with all 176 schools, colleges and universities in Swansea Bay”.
コミッショナーは、TLPが、科学、技術、工学、数学などの分野で、社会的地位の低いグループの人々がスキルを身につけるための取り組みに参加するとしている。スウォンジー・ベイにある176校の学校、カレッジ、大学すべてと連携する」という野望を持っている。
TLP says it has “already engaged with over 4,200 young people at over 70 schools”.
TLPは、「すでに70校以上の学校で4,200人以上の若者と関わっている」という。
5. A Wales of Cohesive Communities
5.コミュニティの結束力の強いウェールズ
It is hoped that the Swansea lagoon will be the “pathfinder” project that allows further lagoons to be constructed around the Welsh coast, including at Cardiff, Colwyn Bay and Newport.
スウォンジーのラグーンが、カーディフ、コルウィン・ベイ、ニューポートなど、ウェールズの沿岸部にさらにラグーンを建設するための先導的なプロジェクトとなることが期待されています。
Ms Howe argues lagoons can “contribute to more attractive, viable and well-connected communities and “could lead to transformational regeneration effects if collaboration and engagement are built in from an early stage”.
Howe氏は、ラグーンは「より魅力的で、実行可能で、つながりのあるコミュニティに貢献することができ、早い段階から協力と関与が構築されれば、変革的な再生効果につながる可能性がある」と主張する。
6. A Wales of Vibrant Culture and Thriving Welsh Language
6.活気ある文化と繁栄するウェールズ語
The Commissioner states: “[The] developer plans to invest in facilities that will encourage participation in the arts, sports, and recreation; opportunities to protect and promote culture, heritage, and the Welsh language will be considered during development of future lagoon projects.”
委員は次のように述べている。"開発者は芸術、スポーツ、レクリエーションへの参加を促す施設への投資を計画している。文化、遺産、ウェールズ語を保護、促進する機会は、将来のラグーンプロジェクトの開発時に考慮されるだろう。"
TLP has described how the planned Offshore Visitor Centre will host “art installations from local and international artists”.
TLPは、計画中のオフショアビジターセンターが「地元や海外のアーティストによるアートインスタレーション」をホストすることを説明しています。
7. A Globally Responsible Wales
7.グローバルに責任を負うウェールズ
Champions of the lagoon hope it will position Wales as a world leader in the marine energy market.
ラグーンの推進派は、ウェールズが海洋エネルギー市場の世界的リーダーとして位置づけられることを期待している。
Ms Howe sees this as an opportunity for Wales to “support decarbonisation of the energy sector to reduce greenhouse gas emissions as a positive contribution to global well-being”.
Howeは、これをウェールズが「温室効果ガス削減のためのエネルギー部門の脱炭素化を支援し、世界の幸福に積極的に貢献する」機会だと考えている。
She said: “An assessment across the seven wellbeing goals set out in the Act as the vision for the Wales we want shows the tidal lagoon could make a positive contribution to all of them.”
"私たちが望むウェールズのビジョンとして法律に定められた7つのウェルビーイング目標に渡る評価では、潮間帯ラグーンがそれら全てに積極的に貢献できることが示されています。"
An announcement on the lagoon is on the way
ラグーンに関する発表があります
Supporters of the lagoon have been waiting since January 2017 for the UK Government to respond to the independent review led by former Energy Minister Charles Hendry which backed the lagoon as a “no regrets” policy.
ラグーンの支持者たちは、ラグーンを「後悔しない」政策として支持したチャールズ・ヘンドリー元エネルギー大臣が主導した独立審査への英国政府の回答を2017年1月から待っていたのです。
The Commissioner said that if the UK Government had the same duty to consider future generations as public bodies in Wales then we might not still be in the dark about the project’s future.
コミッショナーは、もし英国政府がウェールズの公共団体と同じように将来の世代を考慮する義務を負っていれば、プロジェクトの将来についてまだ暗中模索していることはないだろうと述べた。
She said: “The on-going discussions in the UK Government might have been very different or, potentially, a decision might have already been made had the Act covered the UK and not just Wales.”
「英国政府で行われている議論は、ウェールズだけでなく、英国を対象とした法律であれば、全く違ったものになっていたかもしれませんし、もしかしたら、すでに決定がなされていたかもしれません」と彼女は言った。
If the UK Government had been bound by the Act, she said, it would look “at the long-term and preventative benefits of the project as opposed to focusing on the short-term costs in the here and now”.
もし英国政府がこの法律に拘束されるのであれば、「今ここで短期的なコストに注目するのではなく、長期的かつ予防的な利点に注目するだろう」と彼女は言った。
.