PickUp!

出典先:https://www.futuregenerations2020.wales/english?category=vision

Producing a Future Generations Report every five years, which provides an assessment of the improvements public bodies should make in relation to their well-being objectives, is a statutory duty of the Future Generations Commissioner. But more than just meeting a ‘duty’ this report is designed to explain clearly and in many different ways what improving our collective well-being in accordance with the Act is all about.

5年ごとに「未来世代法レポート」を作成し、公共団体が福祉目標に関連して行うべき改善の評価を行うことは、未来世代コミッショナーの法的義務である。しかし、この報告書は、単に「義務」を果たすだけでなく、この法律に従って私たちの集団的幸福を向上させることがどういうことかを、さまざまな方法で明確に説明することを目的としています。

I want to celebrate our achievements so far and I have included numerous examples of good practice already taking place throughout Wales. However, I will also call out where progress is falling short and point at all the opportunities which we should not miss in the present or immediate future.

これまでの成果を称え、ウェールズ全土ですでに行われている優れた実践例を数多く紹介したいと思います。しかし、進歩が遅れている部分や、現在や近い将来を見逃してはならないチャンスも指摘します。

This report provides practical advice, guidance and tools for public bodies grappling with making the aspirations set out in this groundbreaking law a reality for people in Wales. It is also intended to inspire action by showcasing big and small actions that are taking place in Wales and across the world.

この報告書は、この画期的な法律で定められたウェールズの人々の願いを実現するために、公的機関に実践的なアドバイス、ガイダンス、ツールを提供するものです。また、ウェールズや世界各地で行われている大小のアクションを紹介し、行動を喚起することも目的としています。

About the Future Generations Report

未来世代法レポートについて

Throughout the report you will find the following sections directed towards:

報告書全体を通して、以下のような項目が指示されています。

  • Welsh Government – recognising the particular leadership role they have
  • All public bodies and boards covered by the Act (including Welsh Government)
  • ウェールズ政府-特別な指導的役割を担っていることを認識する。
  • 同法が適用されるすべての公共団体および委員会(ウェールズ政府を含む)

Recommendations

推薦の言葉

These are ‘what’ Government and other public bodies should do in terms of their polices and approaches. They are what I consider to be the most significant things that should be done in the next five years to help us reach the well-being goals. There are specific recommendations directed towards Welsh Government in each chapter and others directed towards public bodies.

未来世代法レポートは、政府やその他の公的機関が政策やアプローチにおいて「何を」行うべきかを示しています。幸福の目標達成のために、今後5年間で行うべき最も重要なことと考えているものである。各章には、ウェールズ政府に向けた具体的な提言と、公的機関に向けた提言がある。

The recommendations directed towards public bodies in each chapter are mostly taken from my ‘Art of the Possible’ Programme and the ‘Journeys’ to each of the goals. This guidance was published in 2019 and contains practical examples and steps in areas public bodies should focus on in meeting the well-being goals.

各章の公共機関に向けられた提言は、ほとんどが私の「Art of the Possible」プログラムと各目標への「Journeys」から引用されています。このガイダンスは2019年に発行され、公共機関が幸福目標を達成する上で注力すべき分野の実践例とステップを含んでいます。

Stop/Start

止めたもの/始まったもの

These relate to ‘how’ public bodies should do things. They largely focus on the five ways of working, the process for our decision making, for implementing policy and delivering services, and how the machinery of the public sector works.

これらは、公共機関が「どのように」物事を行うべきかということに関連しています。主に、5つの仕事の進め方、意思決定のプロセス、政策の実施とサービスの提供、公共部門の仕組みに焦点をあてています。

Advice on setting well-being objectives

幸福の目標設定に関するアドバイス

I am required in this report to provide advice to public bodies (for the first time) on the setting and meeting of well-being objectives. Public bodies are required to take this advice into account when next setting or revising their well-being objectives. This advice applies to all public bodies covered by the Act including Welsh Government.

この報告書では、公共団体に対し、福祉目標の設定と達成について(初めて)助言を行うことが求められています。公共機関は、次回の幸福目標の設定や改訂の際に、この助言を考慮することが求められています。この助言は、ウェールズ政府を含む、この法律の対象となるすべての公共機関に適用されます。

Big Ideas

ビッグアイデア

Throughout this report you will find Big Ideas of how we could do things differently. They are taken from some of the best examples from Wales and across the world, and many have been fed in by the people of Wales. They aim to inspire public bodies, the voluntary sector, businesses and communities to try new things.

この報告書のいたるところで、私たちがどのように物事を違った方法で行うことができるかを示す「ビッグ・アイディア(Big Ideas)」を見ることができます。これらはウェールズや世界の優れた事例から引用されており、その多くはウェールズの人々によって提供されたものです。これらは、公共機関、ボランタリーセクター、企業、コミュニティが新しいことに挑戦するきっかけとなることを目的としています。

Some of these ideas are also the things we would want political parties to embrace in their manifestos for the next Assembly or local government elections, and over the coming years. I will be working to inspire politicians to adopt the most progressive of policies to secure the best future for Wales.

これらのアイデアのいくつかは、次の議会選挙や地方自治体選挙、そして今後数年にわたって、政党がマニフェストで取り入れることを望んでいるものでもあります。私は、ウェールズにとって最良の未来を確保するために、最も進歩的な政策を採用するよう政治家を鼓舞していくつもりです。

Why does well-being matter?

なぜウェルビーイングが重要なのか?

The ‘2010’s will surely be remembered as the decade of global disruption. And if the first few months of 2020 are anything to go by, living in a fast-changing, uncertain world looks sure to become our new reality. Throughout the 2010s, the shackles of the status quo began to loosen, with events like the EU referendum, alongside advances in technology, a global climate emergency, record migration levels and an unstable global economy, posing uneasy questions for politicians and public alike.

2010年代は、世界的な混乱の10年として記憶されるに違いない。そして、2020年の最初の数カ月がどうであったとしても、変化の激しい、不確実な世界で生きることが、私たちの新しい現実になることは間違いなさそうです。2010年代には、EUの国民投票、テクノロジーの進化、地球規模の気候変動、記録的な移民増加、不安定な世界経済などの出来事があり、現状維持の束縛が緩み始め、政治家や国民に不安な問題を突きつけました。

Questions about the future have filtered into all aspects of our daily lives, forcing us to constantly re-evaluate and question what lies ahead.

未来への問いは、私たちの日常生活のあらゆる場面に浸透し、常にその先を見つめ直し、問い続けることを余儀なくされています。

Many countries are looking to improve the lives of future generations and are exploring the ideas of Ombudsmen, Commissions and well-being budgets. However, Wales remains the only country currently to have legislated for the rights of future generations.

多くの国が、未来世代の生活を向上させるために、オンブズマン、委員会、福祉予算などのアイデアを検討しています。しかし、ウェールズは現在、将来世代の権利について法制化した唯一の国であることに変わりはない。

We need to ensure we are preventing problems while seizing all the opportunities our changing world presents us with as Wales has also inherited some of the highest rates of inter-generational poverty, childhood obesity and inequalities throughout the whole of the UK.

ウェールズは、世代間の貧困、子どもの肥満、不平等を英国全体で最も高い割合で引き継いでいるため、変化する世界がもたらすあらゆる機会を捉えながら、問題を確実に予防する必要があります。

When politicians fail to look beyond the next election – or even the latest tweet – they are neglecting the rights of future generations. 

Roman Krznaric

政治家が次の選挙、あるいは最新のツイートの先を見ようとしないとき、彼らは未来世代の権利をないがしろにしているのです。

ローマン・クルツナリック

The Well-being of Future Generations Act provides an opportunity to change that – and to leave behind a legacy we are proud of. It was the passing of the Act in 2015 that led the United Nations to say, ‘what Wales is doing today, we hope the world will do tomorrow’, recognising the ways in which Wales’s legislative framework complements international initiatives like the United Nations Sustainable Development Goals.

「未来世代法」は、そのような状況を変え、私たちが誇りに思う遺産を残す機会を提供するものです。ウェールズの法的枠組みが国連の持続可能な開発目標などの国際的イニシアチブを補完する方法を認識し、国連に「ウェールズが今日行っていることを、我々は明日世界が行うことを望む」と言わしめたのは、2015年の同法の成立がきっかけでした。

Our groundbreaking legislation is beginning to make an impact. I can see that there is a growing movement of change, with people who believe in improving the social, cultural, environmental and economic well-being of Wales daring to deliver differently within their own organisations and wider, often amidst a backdrop of political uncertainty, continued austerity and of course now the seismic disruption caused by COVID-19.

私たちの画期的な法律は、影響を及ぼし始めています。ウェールズの社会的、文化的、環境的、経済的福祉を向上させることを信じる人々が、政治的不安や緊縮財政、そしてもちろんCOVID-19による地震的混乱を背景に、自らの組織内やより広い範囲で異なる方法で実現しようとする、変化の動きが広がっていることがよくわかります。

I am seeing individual champions of the Act, and its ways of working, change the way transport planning is being done in our capital city, reforming the way we think about keeping older people well, shifting beyond delivering ‘services’ to focusing on what matters to them. I’m seeing politicians reject the status quo of addressing congestion through building more roads, instead looking for solutions which are better for the well-being of people and planet.

私は、この法律とその活動方法の個々の支持者が、首都における交通計画の方法を変え、高齢者の健康を維持するための考え方を改革し、「サービス」の提供から、高齢者にとって重要なことに焦点を当てることに移行しているのを目の当たりにしています。私は、政治家が道路を増やすことで渋滞に対処するという現状を否定し、代わりに人と地球の幸福のためにより良い解決策を模索しているのを目の当たりにしているのです。

I am seeing the framework of the law driving contracting decisions so that investment in a new rail contract is done in a way that will also help tackle poverty through provision of cheaper fares in more disadvantaged areas, will use a supply chain of social enterprise and will be using energy sourced in Wales. I am seeing national policy change to support well-being, climate resilience and restoring nature, with placemaking being the core principle in how we plan, design and build communities. I am seeing the roll out of a new education curriculum in which young people will be supported to be creative, enterprising and ethically informed citizens. But while things are changing, more needs to happen across the public sector to make the well-being goals a reality. Where good things are happening, they appear to be pieces of a jigsaw that don’t always fit into the wider puzzle of the organisational approach.

新しい鉄道契約への投資が、より不利な地域での安い運賃の提供を通じて貧困への取り組みに役立ち、社会的企業のサプライチェーンを利用し、ウェールズで調達したエネルギーを使用するような方法で行われるよう、法律の枠組みが契約の決定を後押ししているのを目の当たりにしています。私は、福祉、気候変動への対応、自然の回復を支援するための国の政策変更を見ていますし、コミュニティを計画、設計、構築する方法の中核となる原則であるplacemakingを見ています。私は、若者が創造的で進取の気性に富み、倫理的な知識を持った市民となるよう支援する、新しい教育カリキュラムが展開されるのを目の当たりにしています。しかし、物事が変化する一方で、幸福の目標を実現するためには、公共部門全体でより多くのことが起こる必要があります。良いことが起きていても、それはジグソーパズルのピースのように見え、組織的なアプローチという広いパズルに必ずしも適合していないのです。

We are off to a solid start but now, more than ever, is the time for our Government and all public bodies in Wales to demonstrate how they are using the Act to frame everything they do and how they are acting today for a better tomorrow.

私たちは堅実なスタートを切りましたが、今こそ、ウェールズ政府およびウェールズのすべての公共団体が、この法律を利用してどのように行動し、より良い明日のために今日を過ごしているかを示すべき時です。

【KEY FINDINGS】

【主要な調査結果】

The challenges ahead

今後の課題

Futures thinking might sound like something that falls between astrology and analysing probabilities, but it is an essential practice if we are to meet the challenges facing our future generations. Thinking generations ahead is the norm for some cultures. The Iroquois, for example, are urged to live and work for the benefit of seven generations into the future (approximately a 140-year time span). 25 years might sound like a long time, but when you realise 25 years ago was only 1995, you realise how hard it is to plan 25 years ahead.

未来思考というと、占星術と確率論の中間のようなものに聞こえるかもしれませんが、未来の世代が直面する課題に対応するためには、不可欠な実践方法なのです。何世代も先のことを考えるのは、ある文化圏では当たり前のことです。例えば、イロコイ族は、7世代先(約140年先)の利益のために生き、働くように命じられています。25年というと長いようですが、25年前といえば1995年ですから、25年先のことを考えるのがいかに難しいかがわかります。

As this report is published we are living through very difficult circumstances. From the pressure on public services, the devastating loss of lives, isolation from loved ones and the potential for long-term damage to the economy, jobs and livelihoods. Despite this, I am also seeing some excellent practice emerging in how public bodies are responding. Many of these responses are in line with the aspirations of the Well-being of Future Generations Act – the partnership working, engagement with the private sector to find innovative solutions, new ways of working and increased use of technology in delivering services, the decrease in carbon emissions, and the programmes which are working with communities to provide services, are particularly notable.

この報告書が発行された今、私たちは非常に困難な状況の中で生活しています。公共サービスへの圧力、壊滅的な人命の損失、愛する人との別れ、そして経済、雇用、生活への長期的なダメージの可能性など、様々なことが起きています。このような状況にもかかわらず、私は、公共機関の対応について、いくつかの優れた実践が現れているのを目の当たりにしています。これらの対応の多くは、「未来世代法」の願いに沿ったものです。パートナーシップの構築、革新的な解決策を見出すための民間セクターとの連携、サービス提供における新しい働き方と技術の活用の増加、二酸化炭素排出量の減少、コミュニティと協力してサービスを提供するプログラムなどは、特に注目すべきことです。

As the impacts of COVID-19 continue to demonstrate, Wales is part of a global community and is susceptible to trends experienced across the rest of the world such as our declining natural world, climate change and resource scarcity, evolving population and demographic changes, poverty and inequality, and technological change. See my full report for the detailed global trends and their foreseen impact on Wales.

COVID-19の影響が示し続けているように、ウェールズは国際社会の一部であり、衰退する自然界、気候変動と資源不足、進化する人口と人口動態の変化、貧困と不平等、技術革新など、世界の他の地域で経験する傾向の影響を受けやすいのです。世界的なトレンドの詳細とウェールズへの影響については、私の報告書をご覧ください。

The Wales we want in 2050

2050年のウェールズに望むもの

The whole Future Generations Report details the vision set out in the well-being goals and this section gives a glimpse of what Wales could be like if we achieved such goals.

未来世代法レポート全体では、幸福の目標に掲げられたビジョンが詳述されており、このセクションでは、そのような目標を達成した場合のウェールズの姿を垣間見ることができます。

・Our businesses, public services, voluntary sector and government have worked together to achieve the goals of the Well-being of Future Generations Act and Wales is a zero-carbon country.

・私たちの企業、公共サービス、ボランタリーセクター、そして政府は、「未来世代の幸福に関する法律」の目標を達成し、ウェールズは炭素ゼロの国になっています。

・We have replaced our traditional health system with a holistic wellness service. We still have hospitals, A&E and centres for treatment of accidents and disease, but the major focus is on prevention and keeping people well.

・私たちは、伝統的な医療制度に代わって、ホリスティックな健康サービスを提供するようになりました。病院、救急医療センター、事故や病気の治療センターはまだありますが、予防と人々の健康を保つことに主眼が置かれているのです。

・We have more access to green space and feel more connected to the environment, with people feeling empowered to improve their own health and well-being.

・緑地へのアクセスが増え、環境とのつながりが感じられるようになり、人々は自分たちの健康と幸福を向上させる力を得たと感じることができるようになりました。

・Technology has helped to keep people healthier for longer and advancement in genomics helps us predict and prevent illnesses before they occur.

・テクノロジーの進歩により、人々の健康はより長く保たれ、ゲノミクスの進歩により、病気を事前に予測・予防することができるようになりました。

・Housing in Wales is a basic human right. Our homes are energy-efficient, with more generous space standards and adaptable interior structures, and are resilient to climate change.

・ウェールズにおける住宅は基本的人権の一つです。私たちの住宅は、エネルギー効率が高く、よりゆとりのある空間基準や適応性のある内部構造を持ち、気候変動に強い住宅です。

・Technology is integrated throughout our homes, making our lives easier, especially for those with additional support needs. Our overall health and well-being is improved because of this better housing, and our communities are more vibrant and cohesive.

・テクノロジーは私たちの住まいのいたるところに組み込まれ、特にサポートが必要な人たちの生活をより快適なものにしています。このように住宅が改善されることで、私たちの健康や福祉は全般的に向上し、地域社会はより活気に満ちた団結力のあるものになります。

・Culture, the arts, and recreational sport are a part of all of our every-day lives; helping to enrich us and keep us well. The Welsh language is thriving, with over 1 million people in Wales speaking Welsh daily.

・文化、芸術、レクリエーション・スポーツは、私たちの日常生活の一部であり、私たちを豊かにし、健康を維持するのに役立っています。ウェールズ語は繁栄しており、ウェールズでは100万人以上が毎日ウェールズ語を話しています。

・Our planning system allows for green space, renewable energy generation and water management, allowing our natural habitats to thrive. Biodiversity in Wales is flourishing, and everyone has access to green space.

・私たちの計画制度は、緑地、再生可能エネルギー発電、水管理を可能にし、自然の生息地を繁栄させることを可能にします。ウェールズの生物多様性は繁栄しており、誰もが緑地にアクセスできるようになっています。

・Through a placemaking approach, planning is no longer seen as something that stops at the border with another local authority, and the system is integrated.

・プレイスメイキングのアプローチにより、計画はもはや他の地方自治体との境界で止まるものとは見なされず、システムが統合されるのです。

・In terms of our waste, we have moved from a model of use and disposal to one where we reduce, repurpose, recover and regenerate in new ways to create new products.

・廃棄物に関しては、使用と廃棄のモデルから、新しい方法で削減、再利用、回収、再生し、新しい製品を生み出すモデルへと移行しています。

・Tackling adverse childhood experiences is deeply embedded in the culture of Welsh public services and the number of children living with adverse childhood experiences is extremely low. The system helps the person and no longer simply deals with a specific issue.

・ウェールズの公共サービスでは、有害な幼児体験への取り組みが文化として深く根付いており、有害な幼児体験を抱えて生きる子どもの数は極めて少なくなっています。制度は本人を助け、もはや単に特定の問題に対処するものではありません。

・The population of Wales enjoy quality jobs that are future-proofed for the global economy; lifting people out of poverty and enabling them to reach their potential.

ウェールズの人々は、グローバル経済の未来に対応した質の高い仕事を享受し、人々を貧困から救い、潜在能力を発揮できるようにします。

・Digital connectivity, particularly in rural communities, has helped people reduce the need to travel, improving work-life balance and has enabled people to readily access the universal, basic services and lifelong learning opportunities they need that support everyday life, regardless of where they live. There will be strong community and cultural networks.

・特に地方のコミュニティでは、デジタル接続により、人々は移動の必要性を減らし、仕事と生活のバランスを改善し、どこに住んでいても日常生活を支える普遍的で基本的なサービスや生涯学習の機会に容易にアクセスできるようになりました。コミュニティと文化の強力なネットワークが存在する。

・Our salaries are no longer seen as a measure of our value. Schools teach us skills for life, and we spend more time outside, being creative and learning transferrable skills.

・私たちの給料は、もはや私たちの価値を測るものではありません。学校は私たちに一生使えるスキルを教え、私たちはより多くの時間を外で過ごし、創造力を発揮し、応用力のあるスキルを学びます。

・Technology frees up more time for us to do the things we enjoy and employers value life-long learning. People are empowered by a sense of purpose to do the things that matter to them and there is equality of access to all careers.

・テクノロジーによって、私たちは好きなことをする時間をより多く確保し、雇用者は生涯学習を重視します。人々は、自分にとって重要なことをする目的意識によって力を与えられ、すべてのキャリアへのアクセスが平等である。

・Our transport system is integrated, flexible and multi-modal. It is fully accessible and affordable, whilst being zero-carbon. We spend less of our time commuting to work and we are able to spend more time with our families or doing the things we enjoy.

・私たちの交通システムは、統合され、柔軟性があり、マルチモードです。完全にアクセス可能で、手頃な価格でありながら、二酸化炭素排出量はゼロです。私たちは通勤に費やす時間を減らし、家族と過ごす時間や好きなことをする時間を増やすことができます。

Prosperous

盛ん

(ここも訳したい。テキストが画像になってるので、あとで)

Where next?

次はどこへ?

Fortunately, the future is not fixed. The actions we take, or don’t take, today, make a difference to the future we see tomorrow.

幸いなことに、未来は決まっていません。今日、私たちがとった行動、あるいはとらなかった行動が、明日見える未来に違いをもたらすのです。

While there are a lot of unknowns, uncertainties and unforeseeable surprises just around the corner, there are also a lot of opportunities, new ideas, passion and a vision. We can take Wales towards the future we want.

未知数なこと、不確かなこと、予測できない驚きがすぐそばにある一方で、たくさんのチャンス、新しいアイデア、情熱、ビジョンがあります。私たちは、望む未来に向かってウェールズを前進させることができるのです。

I am encouraged to see the many ways public bodies, businesses, the third sector and communities are already taking action to take us towards the Wales We Want. Across Wales. Across the World.

公共機関、企業、第三セクター、コミュニティが、「私たちが望むウェールズ」に向けて、すでにさまざまな形で行動を起こしていることを知り、勇気づけられています。ウェールズ全土で。世界各地で。

By taking bold decisions and actions now we can ensure that our children and our children’s children have a happy, healthy and secure future ahead of them. This is our national vision for Wales in 2050.

今、大胆な決断と行動を起こすことで、私たちの子どもたち、そして子どもたちの子どもたちが、幸せで健康で安全な未来を手に入れることができるのです。これが、2050年のウェールズに関する私たちの国家ビジョンです。

Each chapter of this report provides details of what this common statutory vision entails as well as providing advice on how we should be getting there.

この報告書の各章では、この共通の法定ビジョンがどのようなものであるかの詳細と、そこに至る道筋についてのアドバイスを提供しています。

This report seeks to provide the inspiration, ideas and recommendations to help us all meet this vision and create the Wales we want for current and future generations.

この報告書は、私たち全員がこのビジョンを達成し、現在と将来の世代のために私たちが望むウェールズを創造するためのインスピレーション、アイデア、提言を提供することを目的としています。

0 Likes . 0 Dislikes
.
おすすめの記事